De Taalvriendelijke Bibliotheek

Hoe zorgen we ervoor dat iedereen zich welkom voelt in de bibliotheek?

In een samenleving waar veel mensen meerdere talen spreken, bouwen Gelderse en Overijsselse bibliotheken samen met Rijnbrink aan de Taalvriendelijke Bibliotheek. Dit is een bibliotheek die alle talen verwelkomt, waardeert en zichtbaar maakt. Of het nou Arabisch, Oekraïens of Twents is.

Hoe je meebouwt aan een Taalvriendelijke Bibliotheek? Lees verder voor inspirerende voorbeelden, handige hulpmiddelen en inzichten uit de praktijk.  

Een bibliotheek waar elke taal een plek krijgt

In de Taalvriendelijke Bibliotheek herkennen inwoners hun taal en cultuur in de collectie, activiteiten en communicatie. De bibliotheek sluit aan bij hun leefwereld. Zo wordt het echt een plek waar iedereen zich welkom voelt, zich kan ontwikkelen en kan meedoen. Meertaligheid is geen uitdaging, maar een kracht die mensen met elkaar verbindt en de samenleving verrijkt!  

Op weg naar een Taalvriendelijke Bibliotheek 

Wat betekent het om een Taalvriendelijke Bibliotheek te zijn en hoe komen we daar? Dat onderzoeken we in 2026 en 2027 samen met een koplopersgroep van bibliotheken uit Gelderland en Overijssel. We leren van ervaringen uit de praktijk, delen kennis en ontwikkelen nieuwe ideeën. Stap voor stap bouwen we aan een inclusieve bibliotheek waar mensen voelen: ik hoor erbij.

Taalvriendelijkheid zit in meer dan boeken

Je denkt bij meertaligheid al snel aan boeken. Maar een taalvriendelijke aanpak zit in alle onderdelen van de bibliotheek. Van de collectie en activiteiten tot de ontvangst, communicatie, het beleid en de samenwerking met partners. Elke keuze bepaalt hoe thuis mensen zich voelen. Onze aanpak bestaat daarom uit verschillende pijlers. 

De vijf pijlers van de Taalvriendelijke Bibliotheek

Samen leren in de koplopersgroep

In 2026 en 2027 bouwen zeven Gelderse en Overijsselse bibliotheken in een koplopersgroep aan de Taalvriendelijke Bibliotheek. Dit lerend netwerk draait om samen leren, experimenteren en ontwikkelen. Wat werkt in de praktijk? Waar liggen kansen en welke ondersteuning is nodig? Door nieuwe werkwijzen, inzichten en aanpakken kunnen ook andere bibliotheken leren.  

Wil je mee ontwikkelen en experimenteren? Dat kan! Het netwerk blijft groeien, elk jaar kunnen nieuwe bibliotheken aansluiten. 

Nieuws & updates

Zoals taal voortdurend in ontwikkeling is, geldt dat ook voor de Taalvriendelijke Bibliotheek. Wil je op de hoogte blijven van het laatste nieuws, wat werkt (en wat niet) en welke stappen bibliotheken zetten? Houd deze pagina met praktijkverhalen, interviews en opbrengsten vanuit het lerend netwerk en bibliotheken in de gaten.  

Meer talen, meer verhalen: een bibliotheek vol talen geeft een thuisgevoel 
Nieuws

Meer talen, meer verhalen: een bibliotheek vol talen geeft een thuisgevoel 

Wist je dat 1 op de 4 volwassenen thuis een andere taal of dialect spreekt? En dat ruim 30% van de leerlingen…

De Taalvriendelijke Bibliotheek: de taal van je hart verdient een plek
Nieuws

De Taalvriendelijke Bibliotheek: de taal van je hart verdient een plek

In de bibliotheek in Zwanenveld hangt een muur vol mini-bibliotheekjes: elk huisje een andere taal. Bezoekers…

7x tips: zo bouw je aan een meertalige jeugdcollectie
Nieuws

7x tips: zo bouw je aan een meertalige jeugdcollectie

Op 2 april is het de Internationale Dag van het Kinderboek. Een mooi moment om stil te staan bij de rol van ki…

Meer weten of heb je vragen?


Heb je vragen of wil je meer weten?

Heb je vragen of wil je meer weten over hoe we samen bouwen aan een vaardiger, creatiever en slimmer Overijssel en Gelderland? We ondersteunen bibliotheken, cultuurorganisaties, onderwijsinstellingen en muziekverenigingen in hun maatschappelijke opgaven. Neem gerust contact met ons op! Samen maken we het verschil.

Neem contact met ons op